Decenas de activistas y grupos de discapacitados se manifestaron en el centro de Londres para protestar contra el plan de recortes anunciado por el gobierno de David Cameron, en el llamado proyecto de ley del Estado del bienestar, informa Telesur
Un novedoso estudio sugiere que subtitular películas en su idioma original mejora la capacidad de comprensión oral de una segunda lengua. Por el contrario, los subtítulos en lengua materna disminuyen la capacidad de aprendizaje de la lengua extranjera. Un novedoso estudio del Instituto Max Planck de Psicolingüística (MPI) de la Universidad de Nijmegen (Holada) sugiere que subtitular películas en su idioma original mejora la capacidad de comprensión oral de una segunda lengua. Por el contrario, los subtítulos en lengua materna disminuyen la capacidad de aprendizaje de la lengua extranjera. Los investigadores Holger Mitterer y James Moqueen del MPI han demostrado que la utilización del mismo idioma en el audio y los subtítulos supone una ventaja para el aprendizaje. “Este estudio es beneficioso para el sector educativo puesto que indican que la utilización de subtítulos en una lengua extranjera podría mejorar el aprendizaje de un segundo idi...
Comentarios
Publicar un comentario