Ir al contenido principal

12ª Reunión del Observatorio de la Discapacidad

La Décima segunda Reunión Interjurisdiccional del Observatorio de la Discapacidad tuvo lugar el 8 de julio en la sede de la Organización Iberoamericana de Seguridad Social (OIIS).

Estuvieron presentes representantes del Gobierno Nacional y Organizaciones de la Sociedad Civil, de y para personas con discapacidad.

El encuentro fue el cuarto de 2013 y estuvo encabezado por la presidenta de la Comisión Nacional Asesora para la Integración de las Personas con Discapacidad (CONADIS), Silvia Bersanelli.

En este ámbito, los coordinadores de los Grupos de Trabajo (GT) del Observatorio socializaron las acciones que se encuentran realizando, a fin de monitorear la aplicación y propiciar el cumplimiento de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad - Ley 26.378 -, en áreas como Armonización Legislativa, Accesibilidad, Estadística, Educación, Comunicación, Investigación, Participación Política, Salud y Trabajo.

Asimismo se realizaron las presentaciones del libro “Debates y perspectivas en torno a la Discapacidad en América Latina" - a cargo de una de sus autoras, Sandra Katz, de la Universidad Nacional de La Plata -, así como de Mario Siede - de la Asociación Civil Iniciativas y Estrategias para el Desarrollo Humano Sustentable -, quien se refirió a las conclusiones del Taller sobre Desarrollo Inclusivo, desarrollado junto a CONADIS y dirigido a representantes gubernamentales y de Organizaciones de la Sociedad Civil.

De este modo, el Observatorio de la Discapacidad, que fue creado en 2011 por la presidenta de la Nación Cristina Fernández de Kirchner, a través del Decreto 806/2011, continúa su trabajo en el marco de la inclusión de las personas con discapacidad a la sociedad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La discapacidad visual afecta a mil millones de personas, precisa la OMS

El envejecimiento de la población, los cambios en el estilo de vida o el acceso limitado a la medicina ocular han aumentado considerablemente el número de personas que viven en el mundo con discapacidad visual y que no reciben tratamiento alguno para la miopía, la hipermetropía o las cataratas, según un estudio de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Esta es la primera vez que la OMS publica un informe sobre este tema y, en sus conclusiones, el organismo subraya que la falta de tratamiento en las afecciones oculares o en la discapacidad visual se han generalizado en el mundo debido a que las personas no tienen medios económicos suficientes para costearlos. «Es inaceptable que, en el mundo, 65 millones de personas hayan perdido la vista porque no han podido costearse una operación tan corriente como la de cataratas o que 800 millones tengan dificultades en las actividades cotidianas porque no tienen acceso a un par de gafas», declaró el director general de la OMS, el doctor Te

TDA y Conadis coordinan para potenciar la TV digital accesible

Representantes de Conadis y de Televisión Digital Abierta (TDA) se reunieron consensuaron coordinar acciones conjuntas para potenciar el alcance y la distribución de los equipos receptores accesibles de Tv digital para personas con discapacidad. TDA lleva instalados de manera gratuita más de 200 receptores entre instituciones y hogares particulares. Por el momento, se distribuyen de manera gratuita en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, en los municipios del AMBA, La Plata, Ciudad de Córdoba, Mendoza capital y Formosa. Los equipos receptores de TV digital para personas con discapacidad cuentan con funciones de accesibilidad tanto en sus mecanismos de uso como para los contenidos. Con la Tv digital accesible, las personas con discapacidad sensorial, cognitiva y de motricidad reducida pueden acceder sin barreras a la televisión. Las personas con discapacidad que deseen obtener su equipo deberán llamar al 0800-888-0382 de lunes a viernes entre las 9 y las 21hs o enviar un mail a mitv

Utilizar subtitulo en una lengua extranjera mejora la comprensión del idioma

Un novedoso estudio sugiere que subtitular películas en su idioma original mejora la capacidad de comprensión oral de una segunda lengua. Por el contrario, los  subtítulos  en lengua materna disminuyen la capacidad de aprendizaje de la lengua extranjera. Un novedoso estudio del Instituto Max Planck de Psicolingüística (MPI) de la Universidad de Nijmegen (Holada) sugiere que subtitular películas en su idioma original mejora la capacidad de comprensión oral de una segunda lengua. Por el contrario, los  subtítulos  en lengua materna disminuyen la capacidad de aprendizaje de la lengua extranjera. Los investigadores Holger Mitterer y James Moqueen del MPI han demostrado que la utilización del mismo idioma en el audio y los  subtítulos  supone una ventaja para el aprendizaje. “Este estudio es beneficioso para el sector educativo puesto que indican que la utilización de  subtítulos  en una lengua extranjera podría mejorar el aprendizaje de un segundo idioma en adultos”, apunta el artículo. La