Ir al contenido principal

Reciben obras para adaptarlas a sistema braille o convertirlas audiolibros

La Editora Nacional Braille y Libro Parlante Argentina organizan una jornada de trabajo junto a la Unión Latinoamericana de Ciegos para que muchas más obras puedan ser adaptadas a este sistema accesible o convertidas en audiolibros. Representantes de Brasil, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú y Uruguay evaluaron alternativas para producir e intercambiar libros entre los distintos países.

Menos del 7% de los libros que se publican en el mundo llegan a ser adaptados a formatos accesibles para que personas con discapacidad visual puedan formarse y recrearse. Por esta razón, la Editora Nacional Braille y Libro Parlante del Ministerio organizó una jornada de trabajo junto a la Unión Latinoamericana de Ciegos para aumentar la cantidad de obras en audiolibros y en sistema Braille en la región.

Durante dos días, representantes de instituciones de Brasil, Chile, Ecuador, Paraguay, Perú y Uruguay evaluaron distintas posibilidades de producción e intercambio de libros entre los distintos países. El encuentro fue en respuesta a la ratificación del pasado 30 de septiembre del Tratado de Marrakech, que establece excepciones a las leyes nacionales de derechos de autor para la grabación de obras, sin necesidad de tener la autorización del autor o editor.

La jornada, que se realizó la semana pasada en Buenos Aires, fue la primera desde que se ratificó el tratado. Juan Manuel Crimi, de la Editora Nacional Braille y Libro Parlante, presidió la mesa sobre audiolibros. También se debatió sobre cómo usar los recursos disponibles y se presentaron nuevas propuestas regionales.

La Editora se encarga de grabar y transcribir todo tipo de materiales para personas con discapacidad. Cuenta con dos grandes bibliotecas: la Libro Parlante, que tiene 1500 audiolibros grabados en formato analógico y digital, y la Julián Baquero, con 4000 libros en sistema braille. Allí se adaptan materiales didácticos, manuales y textos escolares, gráficos, tablas periódicas de química, mapas y calendarios para todas las instituciones, organizaciones, escuelas, bibliotecas y personas que lo soliciten.

Para pedir la transcripción de libros o textos, se deben presentar una serie de requisitos en La Editora Nacional Braille y Libro Parlante (Hipólito Yrigoyen 2850, CABA), de lunes a viernes de 8 a 16hs. También se puede enviar la información por correo electrónico a la dirección: editorabraille@senaf.gob.ar

Comentarios

Entradas populares de este blog

APDH alerta discriminación sobre comunidad sorda

La Asamblea Permanente por los Derechos Humanos -APDH- manifiesta su preocupación frente a la situación de discriminación que atraviesa la comunidad Sorda argentina. APDH expidió un comunicado en el que manifiesta que las personas sordas se ven muchas veces impedidas de desarrollarse socialmente. La organización enumera varios factores: falta de educación, falta de acceso a la información en lengua de señas, pobres o inexistentes servicios de interpretación en lengua de señas y escasez de oportunidades de empleo de calidad. "Esto ha llevado muchas veces a que vivan en la marginación social y económica, víctimas de la discriminación, y con escaso potencial político para transformar su situación de vulnerabilidad", alerta. APDH sostiene que esta situación se debe al "desconocimiento de que la comunidad Sorda argentina -como toda otra comunidad Sorda- ha desarrollado una lengua que es visoespacial". Se refiere a la Lengua de Señas Argentina (LSA), que evide...

La educación y la discapacidad

La posibilidad de escribir nuestra historia junto a otros, ampliándola con el resultado de las interacciones que diariamente nos desafían a comunicarnos en lenguas distintas, en códigos abiertos a la experiencia de la vida, y cultivan nuestro pensamiento, hacen de la realidad un patrimonio tangible, no solo heredado, ni tampoco entero sin nosotros. En esa geografía de las interacciones, también aquellas digitales, con capital en la comunicación y el aprendizaje, como trampolín que nos conduce al universo de lo posible, como un vínculo, las virtudes más humanas afloran ansiosas de acortar distancias entre lo vivido y lo ignorado, y marcha con fuerza la esencia de la vitalidad en el conocimiento y en la construcción del saber ya no como una sencilla razón instrumental para el gobierno de las ideas, sí como una gota en el mar de la vida en abundancia y permanente cambio. Sin embargo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura -United Nations Educ...

Gustavo Fernández, tricampeón panamericano

El N°1 del mundo venció por doble 6-1 a su compatriota Agustín Ledesma y ganó la medalla de oro, repitiendo el título de Guadalajara 2011 y Toronto 2015. Por su parte, Ledesma se alzó con la de Plata, como ya lo había hecho en Guadalajara 2011, donde también cayó ante Fernández. Camino a la definición, el cordobés derrotó por doble 6-0 al venezolano Miguel Godoy y al brasilero Gustavo Carneiro, mientras que venció por 6-0 y 6-1 al estadounidense Casey Ratzlaff. Por su parte, Ledesma se impuso 6-0 y 6-2 ante Christopher Herman, de Estados Unidos, 6-3 y 6-2 ante el costarricense José Pablo Gil, y 6-4 y 6-3 frente al brasilero Daniel Rodrigues. Además, en la jornada de ayer, los tenistas argentinos ganaron la medalla de ORO en Dobles Masculino, completando una excelente actuación en Perú. Cabe recordar, que la dupla albiceleste fue PLATA en Guadalajara 2011, mientras que en Toronto 2015 Fernández consiguió la dorada junto a Ezequiel Casco. Junto a la medalla de BRONCE obtenida por...